La Dernière Feuille
Dans la forêt chauve et rouillée
Il ne reste plus au rameau
Qu’une pauvre feuille oubliée
Rien qu’une feuille et qu’un oiseau .
Il ne reste plus en mon âme
Qu’un seul amour
pour y chanter ;
Mais le vent d’ automne, qui brame ,
Ne permet pas de l’écouter .
L’oiseau s’en va, la feuille tombe ,
L’amour s’éteint, car c’est l’hiver .
Petit oiseau, viens sur ma tombe
Chanter quand l’arbre sera vert .
Paul Verlaine
Chiếc Lá Cuối Cùng
Rừng Thu trơ
trọi cằn cỗi
Chỉ còn chiếc lá đơn côi
vàng úa
Đậu trên cành héo già nua
Cánh chim lẻ bóng cuối mùa Thu vàng
Tâm hồn tôi đã khô cạn
Chỉ còn duy nhứt một bản tình
ca
Mà ngọn gió Thu thổi qua
Làm che mất đi tiếng ca sầu
não
Chim trời cất cánh bay cao
Chiếc lá rơi rụng nghe sao não
nề
Lửa tình vụt tắt...Đông
về
Chim lại hót... khi Xuân về mộ ta .
Phỏng dịch. Nguyễn Minh Châu - TĐ3 Soibien